Nessuna traduzione esatta trovata per "حالة الوقوف"

Traduci spagnolo arabo حالة الوقوف

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • - Realizar controles posteriores que permitan, en caso de anomalías, la intervención de la justicia para imponer las sanciones disuasivas necesarias.
    • المراقبة اللاحقة التي تتيح، في حال الوقوف على مخالفة ما، اللجوء إلى القضاء من أجل استصدار العقوبات الردعية الضرورية.
  • A fin de determinar el estado de la salud del Sr.
    وقد أجري فحصان طبيان للوقوف على حالة س.
  • Debería invitarse al Relator Especial y a otros mecanismos, según proceda, a que visiten el país para comprobar la situación de los derechos humanos y recomendar reformas.
    وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات.
  • De esa manera el Consejo de Seguridad, el Gobierno y la UNMIL tendrían la oportunidad de pasar revista a la situación de seguridad y evaluar los progresos hechos en el cumplimiento de los elementos de referencia.
    فهذا من شأنه أن يتيح لمجلس الأمن وللحكومة وللبعثة فرصة الوقوف على الحالة الأمنية وتقييم التقدم المحرز في تحقيق المقاييس.
  • b) Proceder a un examen crítico de la forma en que el Organismo opera actualmente para identificar las posibilidades de mejorar el rendimiento, la calidad y los efectos de sus servicios; y
    (ب) إجراء استعراض انتقادي لأسلوب العمل الحالي للوكالة من أجل الوقوف على سبل تحسين الأداء وتحسين أثر ونوعية خدماتها؛
  • En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.
    لا يجوز لنا بأي حال من الأحوال الوقوف مكتوفي الأيدي بدعوى أن ثمة بيننا خلافات سياسية أو فلسفية على تعريف الإرهاب.
  • El Relator Especial agradece al Gobierno de Maldivas por haberle brindado la oportunidad de analizar la situación del sistema judicial y examinar el estado actual y el alcance de las reformas tendientes a adecuar el sistema judicial de conformidad con los compromisos internacionales asumidos por Maldivas, en particular con los emergentes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ratificados recientemente por el país.
    ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة ملديف على إتاحتها له فرصة تحليل حالة النظام القضائي والوقوف على حالة ونطاق الإصلاحات الرامية إلى تعديل النظام القضائي بما يتمشى مع الالتزامات الدولية لملديف، ولا سيما الالتزامات الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين صدق عليهما البلد حديثا.
  • Los sistemas de poder que están bien arraigados y que tienden a favorecer a una minoría selecta refuerzan esas desigualdades y desalientan la integración social.
    وتقوم أنظمة السلطة المترسخة، التي تميل إلى محاباة أقلية قليلة، بتعزيز هذه الحالة من عدم المساواة والوقوف في وجه الاندماج الاجتماعي.
  • Durante esa visita el Relator Especial también se reunió con funcionarios pertinentes del Gobierno de Suecia y de la sociedad civil a fin de conocer la situación de la vivienda y las personas sin hogar en Suecia.
    وخلال هذه الزيارة، التقى المقرر الخاص أيضاً المسؤولين المعنيين في حكومة السويد وفي المجتمع المدني من أجل الوقوف على حالة السكن والتشرد في السويد.
  • La fase actual de este esfuerzo consiste en identificar los principios del derecho internacional humanitario que se aplican a esas armas y la situación de su aplicación por los Estados Partes.
    وتنصب الجهود في المرحلة الراهنة على تحديد مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على تلك الأسلحة والوقوف على حال تنفيذها من قبل الدول الأطراف.